Stránka 1 z 1

Shakespeare William

PříspěvekNapsal: pát 12. úno 2016 13:34:13
od Liutprand
William Shakespeare: HAMLET

Obrázek Hamlet - William Morris Hunt, cca. 1864

Drama. Přeložil Martin Hilský. Rozhlasová úprava a dramaturgie Jana Paterová. Hudba Vladimír Franz. Režie Markéta Jahodová.
Osoby a obsazení: Hamlet (Jan Šťastný), Claudius, dánský král (Boris Rösner), Gertruda, dánská královna (Simona Stašová), duch mrtvého krále, Hamletova otce (Ladislav Frej), Polonius, nejvyšší komoří (Jiří Štěpnička), Ofelie, Poloniova dcera (Lenka Krobotová), Laertes, jeho syn (Martin Preiss), Horacio, Hamletův přítel (Tomáš Petřík), Rosencrantz (Martin Zahálka), Guildenstern (David Novotný), Fortinbras, norský princ (Otakar Brousek ml.), Voltemand, vyslanec (Jan Teplý ml.), Marcellus (Zdeněk Maryška), první herec (Radoslav Brzobohatý), divadelní král (Vladimír Brabec), divadelní královna (Johanna Tesařová), Lucianus (Vladimír Marek), první hrobník (Petr Kostka), druhý hrobník (Jaromír Meduna) a další.
Natočeno v roce 2001 (142 min.)

"Nad Hamletem jsem si uvědomil mnohé. Ne skrze být nebo nebýt a úvahy o smrti, přestože i vyrovnání se se smrtí bylo pro mne podstatné. Nejdůležitější ze všeho byl příběh. V Hamletovi je spousta příběhů, všichni usilují o to, aby je dořekli a přesto žádný z nich dořečen není. Já to chápu ještě v mnohem větší šíři - neustále někoho přesvědčujeme o svých příbězích a především se snažíme svůj vlastní příběh poznat - nikdy ho nepoznáme a nikdy ho nedořekneme. Možná je to vize světa - svět lidí, z nichž každý žije svůj příběh, snaží se ho sdělit a přsvědčit o něm ostatní. V těch příbězích vidíme své zrcadlo." Toto řekl překladatel Martin Hilský v rozhovoru pro Týdeník Rozhlas v roce 2001.

Petr Iljič Čajkovskij: Hamlet (Předehra - fantazie) - Shakespearem se nechalo inspirovat mnoho skladatelů, mezi jinými také Petr Iljič Čajkovskij, jehož předehru k Hamletovi vám nabízím k poslechu:
Kód: Vybrat vše
http://soubor.g6.cz/tchaikovsky/


Audio: mp3 (128 kbit, 44 kHz, velikost 134952 KB).


William Shakespeare: TIMON ATHÉNSKÝ

Obrázek

Méně hrané Shakespearovo dílo přeložil Martin Hilský. Rozhlasová úprava a dramaturgie Tomáš Vondrovic. Hudba Petr Mandel. Režie Hana Kofránková.

Osoby a obsazení: Timon Athénský (Viktor Preiss), Alkibiades (Jiří Langmajer), Apemantus (Jan Vlasák), Flavius, Timonův správce (Jiří Lábus), Lucius (Jiří Štěpnička), Lukulus (Miloš Vávra), Lucilius (Lukáš Hlavica), Básník (Aleš Procházka), Malíř (Miloš Hlavica), Klenotník (Antonín Molčík), Kupec (Jaroslav Kepka), Stařec (Stanislav Zindulka), První senátor (Otakar Brousek), Druhý senátor a Ventidius (Petr Pelzer), Třetí senátor a Sempronius (Alfred Strejček) a další. Natočeno v roce 2008 (100 min).

Audio: mp3 (128 kbit, 44 kHz, velikost souboru 94588 KB).


William Shakespeare: KRÁL JINDŘICH V.

Obrázek Jindřich V.
Obrázek Bitva u Agincourtu (1415) na soudobé miniatuře

Historické drama. Přeložil Břetislav Hodek. Rozhlasová úprava a režie Josef Červinka.
Hudba Zdeněk Lukáš. Dramaturg Josef Hlavnička.
Osoby a obsazení: Král Jindřich V. (Luděk Munzar), Arcibiskup Canterburský (Karel Höger), Biskup z Ely (Jiří Pick), Exeter (Josef Velda), Cambridge (Jan Přeučil), York (Milan Mach), Scroop (Bohumil Křížek), Gloster (Jiří Plachý), Erpingham (Ladislav Šimek), francouzský král (Miloš Nedbal), Dauphin (František Němec), Burgund (Miroslav Doležal), Orleán (Ladislav Frej), Bourbone (Bohumil Švarc), komoří (Martin Růžek), Isabella (Jiřina Petrovická), Katarina (Daniela Kolářová), Montjoy (Jan Bartoš), Gower (Ladislav Kazda), Fluellen (Ladislav Pešek), Macmorris (Zdeněk Martínek), Bates (Václav Bouška), Williams (Jaromír Spal), Pistol (Václav Postránecký), Bardolf (Svatopluk Skládal), Berkdeber (Ladislav Trojan), paní Čiperná (Ludmila Vostrčilová), v roli chóru hlas Josefa Červinky, spoluúčinkoval Činoherní sbor.
Technická spolupráce: zvuk Jaroslava Eliášková, záznam a střih Marcela Váňová, zvukové efekty Jana Dynterová, asistentky režie Anna Halbichová a Monika Hrušková.
Natočeno v roce 1976. (116 min.)

Historické hry Williama Shakespeara možná nejsou faktograficky zcela přesné, ale o to zajímavější pohled na panovníky i národ nabízejí. Postava Jindřicha V. je spojena s vítězným válečným tažením do Francie, především pak ale s vítězstvím nad obrovskou francouzskou přesilou v památné bitvě u severofrancouzského Agincourtu roku 1415. Shakespeare se ale nevyhýbá ani tajemným stránkám osobnosti tohoto anglického národního hrdiny.
V Čechách prakticky neuváděná hra.

Audio: mp3 (128 kbit, 44 kHz, velikost 109810 KB).


William Shakespeare: Romeo a Julie

Obrázek Julie a její balkón (Foto: Jan Rosenauer)

Nesmrtelný příběh lásky s Janem Dolanským a Zuzanou Kajnarovou v hlavních rolích.
Přeložil Jiří Josek. Rozhlasová úprava a dramaturgie Jana Paterová. Hudba Vratislav Šrámek.
Režie Markéta Jahodová.

Osoby a obsazení: Escalus, veronský vévoda (Petr Kostka),
Mercuzio, mladý šlechtic, příbuzný vévody a přítel Romea (Martin Hofmann),
Paris, mladý šlechtic, příbuzný vévody (Martin Preiss),
Montek, hlava veronské rodiny znepřátelené s rodinou Capuletů (Zdeněk Dolanský),
paní Monteková (Jelena Juklová), Romeo, Montekův syn (Jan Dolanský),
Benvolio, Montekův synovec a přítel Romea (Tomáš Petřík), Baltazar, Romeův sluha (Miroslav Táborský),
Capulet, hlava veronské rodiny znepřátelené s rodinou Monteků (Jiří Štěpnička),
paní Capuletová (Libuše Šafránková-Abrhámová), Tybalt, synovec paní Capuletové (Tomáš Matonoha),
Julie, Capuletova dcera (Zuzana Kajnarová), chůva (Simona Stašová), Petr, sluha Juliiny chůvy (David Hák),
Samson, sloužící z domu Capuletů (Ladislav Hampl), Gregory, sloužící z domu Capuletů (Matěj Hádek),
Otec Lorenzo, františkánský mnich (Jan Hartl), Bratr Jan, františkánský mnich (Hanuš Bor) a další.
Natočeno v roce 2006 (129 min).

Proslulá hra, ve které se snad nejvyšší měrou uplatnilo básnické nadání a cit pro lyriku alžbětinského dramatika Williama Shakespeara. Od jeho úmrtí uplyne v dubnu roku 2016 celých 400 let.

Další info:
Kód: Vybrat vše
http://www.rozhlas.cz/vltava/literatura/_zprava/1576474


Audio - mp3: vbr, hq, 48 kHz, velikost 167,76 MB.

Obrázek
Přímé linky ke stahování najdete po otevření jednoho z následujících odkazů:
Kód: Vybrat vše
http://soubor.g6.cz/shakespeare/

Nebo:
Kód: Vybrat vše
http://soubor.jarkad.cz/shakespeare/


Seznam všech mých uploadů mluveného slova (pravidelné aktualizace, reupload):
Kód: Vybrat vše
http://antonius.jarkad.cz/dlc/mluvene_slovo_seznam_odkazu.pdf

Návod, jak stahovat soubory a šetřit přitom svůj čas i peníze:
Kód: Vybrat vše
http://antonius.jarkad.cz/dlc/navod_na_stahovani.pdf

Re: Shakespeare William

PříspěvekNapsal: pon 07. bře 2016 13:51:31
od Liutprand
William Shakespeare: Zkrocení zlé ženy

Obrázek Barbora Hrzánová při natáčení

Nejslavnější a nejduchaplnější milostný souboj všech dob.
Přeložil Martin Hilský. Rozhlasová úprava a dramaturgie Jana Paterová. Hudba Miki Jelínek.
Režie Markéta Jahodová.

Osoby a obsazení: Baptista Milola, bohatý měšťan z Padovy (Viktor Preiss), Vincentio, bohatý měsťan z Pisy (Karel Pospíšil),
Petruchio, veronský šlechtic (Otakar Brousek ml.), Gremio, Biančin nápadník (Ladislav Frej), Hortensio,
Biančin nápadník (Martin Zahálka), Tranio, sluha Lucentia (David Novotný), Biondello, Lucentiův sluha (Ota Jirák),
Grumio, sluha Petruchia (Ladislav Mrkvička), Curzio, sluha Petruchia (Antonín Molčík), Nathan, sloužící Petruchia (Radim Vašinka),
Filip, sloužící Petruchia (Matěj Dadák), Josef, sloužící Petruchia (Jindřich Hinke), Starý pán (Rudolf Pellar),
Kateřina (Barbora Hrzánová), Bianca (Andrea Elsnerová), Lucentio, Vincentiův syn (Tomáš Petřík), Vdova (Vlasta Žehrová),
Krejčí (Stanislav Zindulka), Kloboučník (Miloš Rozhoň) a sluha Baptisty (Tomáš Racek).
Natočeno v roce 2000 (102 min).

O tom, jak se muži a ženy krotí láskou, se můžete přesvědčit v rozhlasové inscenaci oblíbené komedie Williama Shakespeara. Svéráznou ústřední mileneckou dvojici tentokrát ztvárnili Barbora Hrzánová a Otakar Brousek ml.

I když učení shakespearologové vedou spory o tom, zda Zkrocení zlé ženy není vůbec první komedií velkého alžbětinského dramatika, není to podstatné. K nejranějším Shakespearovým komediím sice Zkrocení patří, ale prozrazuje už pero skutečného mistra.

Italská Padova je zde kulisou pro originální milostné zápolení dvou silných osobností, Petruchia a Kateřiny, které se vymykají z konvencí své doby. Jejich souboj je plný vtipných nápadů a osobitého humoru, ale i pochopení, hlubokého citu a vzájemného respektu. Kdo bude textu pozorně naslouchat, pochopí, že nejde o manifestaci hrubé mužské síly, které se musí Kateřina podrobit, protože to ženský úděl žádá, ale o svobodné rozhodnutí hrdé a samostatné ženy, jež zná svou cenu. Hra vás přesvědčí, že velký dramatik nebyl zarytým antifeministou.

Info:
Kód: Vybrat vše
http://www.rozhlas.cz/vltava/literatura/_zprava/1587013


Audio - mp3: vbr, hq, 48 kHz, velikost 145 MB.

Obrázek
Přímé linky ke stahování najdete po otevření jednoho z následujících odkazů:
Kód: Vybrat vše
http://soubor.g6.cz/shakespeare/

Nebo:
Kód: Vybrat vše
http://soubor.jarkad.cz/shakespeare/


Seznam všech mých uploadů mluveného slova (pravidelné aktualizace, reupload):
Kód: Vybrat vše
http://antonius.jarkad.cz/dlc/mluvene_slovo_seznam_odkazu.pdf

Návod, jak stahovat soubory a šetřit přitom svůj čas i peníze:
Kód: Vybrat vše
http://antonius.jarkad.cz/dlc/navod_na_stahovani.pdf