I-wu Liao - Hovory se spodinou
Napsal: čtv 08. bře 2018 12:30:00
Liao I-wu: Hovory se spodinou (10 dílů)
Část 1. - Velkostatkář.
Část 2. - Stoletý mnich.
Část 3. - Bývalý rudý gardista.
Část 4. - Domovní důvěrník.
Část 5. - Malomocný.
Část 6. - Svědek kanibalismu.
Část 7. - Vystěhovaná.
Část 8. - Starý pravičák.
Část 9. - Maskér mrtvých.
Část 10. - Kasař.
Sonda do života okraje čínské společnosti prostřednictvím rozhovorů s utlačovanými, pronásledovanými, bezdomovci a vyvrheli, které zpovídal čínský básník, prozaik, hudebník a někdejší politický vězeň.
Z překladu Zuzany Li připravila Vladimíra Bezdíčková.
Účinkují Lukáš Hlavica a Josef Somr.
Režie Aleš Vrzák (10x cca 29 min).
Celkem: 04:50:32.
Na světě jsou hodní a zlí lidé, kdo neumí nebo nemůže být dobrým člověkem, nezbývá mu než se přidat k darebákům, píše se v knize Hovory se spodinou a skutečně se v ní setkáváme s lidmi obou pólů. Maskér mrtvých, buddhistický mnich, velkostatkář, bývalý rudý gardista nebo svědek kanibalismu, to jsou „protagonisté“ rozhovorů, které s nimi vedl čínský básník, spisovatel, hudebník a někdejší politický vězeň Liao I-wu. Příběhy líčí autor s naprostou otevřeností a snahou nevylepšovat skutečnost, i když se nám může jevit krutá nebo odpudivá.
Pozoruhodný je i životní osud samotného spisovatele. Liao I-wu (*1958) se narodil v rodině „statkáře“, tedy se špatným původem. V 80. letech poprvé publikoval básně v oficiálních časopisech, ale protože se tehdy pohyboval v kruzích undergroundu a nezávislých umělců, jeho poezie byla syrová. Byl proto kritizován v tehdejších politických kampaních proti „duchovnímu znečištění“ a „liberalismu.“
Když došlo v roce 1989 při demonstraci v Pekingu na Náměstí Nebeského klidu ke střetu studentů s armádou, reagoval na situaci básnickou skladbou Krveprolití. S pomocí sinologa Michaela Daye pořídil pak audiozáznam básně a ta se začala po Číně okamžitě šířit. Poté o událostech roku 1989 natočil i film. Výsledkem bylo autorovo zatčení a věznění, kde byl mučen a pokusil se několikrát o sebevraždu. V té době také začal sbírat rozhovory se spoluvězni, a když byl propuštěn, pokračoval v nich.
Info:
Audio - mp3: vbr, hq, 48 kHz. 310 MB.
Nebo cbr, 128 kbps, 48 kHz. 240 MB.
Přímé linky ke stahování najdete po otevření jednoho z následujících odkazů:
Nebo:
Seznam aktualizací - uploadů mluveného slova (pravidelné aktualizace, reupload):
Návod, jak stahovat soubory a šetřit přitom svůj čas i peníze:
Část 1. - Velkostatkář.
Část 2. - Stoletý mnich.
Část 3. - Bývalý rudý gardista.
Část 4. - Domovní důvěrník.
Část 5. - Malomocný.
Část 6. - Svědek kanibalismu.
Část 7. - Vystěhovaná.
Část 8. - Starý pravičák.
Část 9. - Maskér mrtvých.
Část 10. - Kasař.
Sonda do života okraje čínské společnosti prostřednictvím rozhovorů s utlačovanými, pronásledovanými, bezdomovci a vyvrheli, které zpovídal čínský básník, prozaik, hudebník a někdejší politický vězeň.
Z překladu Zuzany Li připravila Vladimíra Bezdíčková.
Účinkují Lukáš Hlavica a Josef Somr.
Režie Aleš Vrzák (10x cca 29 min).
Celkem: 04:50:32.
Na světě jsou hodní a zlí lidé, kdo neumí nebo nemůže být dobrým člověkem, nezbývá mu než se přidat k darebákům, píše se v knize Hovory se spodinou a skutečně se v ní setkáváme s lidmi obou pólů. Maskér mrtvých, buddhistický mnich, velkostatkář, bývalý rudý gardista nebo svědek kanibalismu, to jsou „protagonisté“ rozhovorů, které s nimi vedl čínský básník, spisovatel, hudebník a někdejší politický vězeň Liao I-wu. Příběhy líčí autor s naprostou otevřeností a snahou nevylepšovat skutečnost, i když se nám může jevit krutá nebo odpudivá.
Pozoruhodný je i životní osud samotného spisovatele. Liao I-wu (*1958) se narodil v rodině „statkáře“, tedy se špatným původem. V 80. letech poprvé publikoval básně v oficiálních časopisech, ale protože se tehdy pohyboval v kruzích undergroundu a nezávislých umělců, jeho poezie byla syrová. Byl proto kritizován v tehdejších politických kampaních proti „duchovnímu znečištění“ a „liberalismu.“
Když došlo v roce 1989 při demonstraci v Pekingu na Náměstí Nebeského klidu ke střetu studentů s armádou, reagoval na situaci básnickou skladbou Krveprolití. S pomocí sinologa Michaela Daye pořídil pak audiozáznam básně a ta se začala po Číně okamžitě šířit. Poté o událostech roku 1989 natočil i film. Výsledkem bylo autorovo zatčení a věznění, kde byl mučen a pokusil se několikrát o sebevraždu. V té době také začal sbírat rozhovory se spoluvězni, a když byl propuštěn, pokračoval v nich.
Info:
- Kód: Vybrat vše
https://vltava.rozhlas.cz/liao-i-wu-hovory-se-spodinou-6702723
Audio - mp3: vbr, hq, 48 kHz. 310 MB.
Nebo cbr, 128 kbps, 48 kHz. 240 MB.
Přímé linky ke stahování najdete po otevření jednoho z následujících odkazů:
- Kód: Vybrat vše
http://soubor.g6.cz/i-wu/
Nebo:
- Kód: Vybrat vše
http://soubor.jarkad.cz/i-wu/
Seznam aktualizací - uploadů mluveného slova (pravidelné aktualizace, reupload):
- Kód: Vybrat vše
http://antonius.jarkad.cz/dlc/mluvene_slovo_seznam_odkazu.pdf
Návod, jak stahovat soubory a šetřit přitom svůj čas i peníze:
- Kód: Vybrat vše
http://antonius.jarkad.cz/dlc/navod_na_stahovani.pdf